2020-08-14 17:54 (금)
[케일린의 싱글족을 위한 1분영어] 'BFF'와 'Bro', '베프'의 올바른 표현은?
상태바
[케일린의 싱글족을 위한 1분영어] 'BFF'와 'Bro', '베프'의 올바른 표현은?
  • 케일린 신(Calyn Shin)
  • 승인 2020.03.10 20:49
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

(시사캐스트, SISACAST= 케일린 신(Calyn Shin)

'베프(BFF)' & '브로(Bro)', 정확한 표현법은?


“A friend in need is a friend indeed.”라는 유명한 영어 속담이 있다.

‘정말 필요할 때 옆에 있어주는 친구가 진정한 친구다’라는 뜻이다. 우리는 이런 친구를 흔히 '베프'라고 말한다.

물론 베프는 best friend를 줄인 표현이긴 하다. 그러나 영어는 best friend를 이렇게 줄이지 않는다.

영어식 줄임 표현은 대부분 단어의 첫 철자를 따서 만드는 경우가 많다.

그래서 'best friend'는 'BF'가 된다. 그런데, 이렇게 줄이는 경우 한 단어를 추가해서 'BFF'라고 하는 경우가 더 흔하다. 여기서 마지막 'F'forever를 줄인 표현이다.

그리고 BFF는 주로 여자들 사이에서 쓰는 표현이라고 생각하면 된다.

예를 들어 “Caelyn is my BFF.”라고 하면 “케일린은 내 영원한 베프야”라는 의미다.

그렇다면 남자들은 친구를 어떻게 표현할까?

일반적으로 남자들은 미국에서 ‘형제’라는 뜻의 brother를 줄여 'bro'라고 한다.

“Peter’s my bro.” “피터는 나의 형제같은 친구다.”라는 의미다.

영어에 이런 표현이 있다. “Peter is my brother from another mother.” 이는 피터는 다른 배에서 태어난 내 형제다.”라는 뜻이다. 그 만큼 친한 친구를 두고 하는 말이다.

이제 이해가 됐다면 여자들이여! 베프는 앞으로 BFF로, 남자들이여! 베프는 앞으로 bro라고 불러보자!

케일린 신(Calyn Shin)의 1분 영어.
케일린 신(Calyn Shin)의 1분 영어.

@사진출처 = 픽사베이

 

 


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.