2020-08-14 17:54 (금)
[케일린의 싱글족을 위한 1분영어] 'CCTV' 와 'SNS' 올바른 영어 표현은?
상태바
[케일린의 싱글족을 위한 1분영어] 'CCTV' 와 'SNS' 올바른 영어 표현은?
  • 케일린 신(Calyn Shin)
  • 승인 2020.04.22 11:33
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

(시사캐스트, SISACAST= 케일린 신(Calyn Shin) 

 

CCTV = 'video surveillance' or 'surveillance camera'

요즘 집 안에 CCTV를 설치하는 건 아주 쉽다. 필자도 최근 반려견 때문에 CCTV를 하나 설치했다.

물론 CCTV는 영어가 맞다. Closed-circuit television의 줄임말이다. 하지만 CCTV는 너무 딱딱한 느낌을 주고, 약간 지나치게 전문 용어처럼 들린다.

그래서 'video surveillance' 혹은 'surveillance camera'라고 하는 경우가 일반적으로는 더 많다.

“CCTV 설치했어요?”라고 물을 때는 “Do you have video surveillance?” 혹은 “Do you have surveillance cameras?”라고 하면 된다.


 

SNS = social media

이와 비슷하게 SNS도 찾아보면 있는 표현이지만 역시 너무 딱딱한 느낌이라 생활 영어에서는 아예 안 쓰이는 표현이다.

대신 social media라는 표현을 사용한다. 그리고 실제 있는 표현이라 하더라도 원어민에게 SNS라고 하면 못 알아들을 가능성이 크다.

social media라는 표현을 잘 외워두자. “Do you use social media?”라고 하면 “SNS 하세요?”라는 표현이죠. 앞으로 CCTV와 SNS대신 video surveillance, 혹은 surveillance camera, 그리고 social media라는 표현을 써보자. [사진 : 픽사베이]

 

방송인 케일린신(Calyn Shin)
방송인 케일린신(Calyn Shin)

 


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.