2020-09-19 09:29 (토)
[케일린의 싱글족을 위한 1분영어] 'wannabe'와 ‘want to be’
상태바
[케일린의 싱글족을 위한 1분영어] 'wannabe'와 ‘want to be’
  • 케일린 신(Calyn Shin)
  • 승인 2020.07.30 13:46
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

(시사캐스트, SISACAST= 방송인 케일린 신(Calyn Shin)

 

우리는 흔히 연예인이나 셀럽, 그리고 유명인사를 두고 ‘워너비’라고 표현한다.

일종의 롤모델을 워너비라고 하는데, 영어로 'wannabe'는 롤모델의 의미가 아니다.

사실 워너비를 직역하자면 부정적인 의미로 ‘따라쟁이’라는 뜻이다.

그래서 “She’s my wannabe.”라고 하면 “그녀는 내 롤모델이야.”라는 뜻이 아니라 “그녀는 내 따라쟁이야.”라는 의미가 된다.

전혀 긍정적인 의미가 아닌 것이다. 참고로 wannabe는 ‘want to be’를 줄인 표현이다.

이와 비슷한 표현으로 'Copy cat'이 있다. 'Copy cat'은 특히 아이들이 서로 따라쟁이라고 다른 친구를 놀릴 때 사용하는 표현이다.

따라서 좋은 의미로 따라하고 싶은 사람은 'role model'이라고 하는 게 가장 좋다.

“She’s my role model.” 이라고 하면 되고 더 풀어서 “I want to be like her.”라고 하면 된다.

[사진=픽사베이]

 

 


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.